Kohesi Leksikal Dalam Surah Al-Kahfi: Kajian Analisis Wacana
Abstract
Research on lexical cohesion in surah Al Kahfi aims to be known lexical relationship between parts of the text to get cohesive structural compatibility, in terms of words in the Qur'anic verse, or between verses with other verses. The study of lexical cohesion in surah Al-Kahfi used a descriptive qualitative approach. The data collection technique used was library research to obtain data. The method used in the data analysis stage was the distributional method. Lexical cohesion in Surah Al Kahfi was proven by reiteration and collocation. Reiteration is repeating the words in the next sentence to give emphasize that the word is the object. The results of this research are that Reiteration in surah Al Kahfi in the verses 32-33 and verse 51, a synonym in the verses 30-31 and verse 54, hyponym in the verses 34-35, verses 50 and 54, metonym in the verses 9-10, and the antonym in the verses 18, 63, and 17. Collocation is based on the relationship between the words in common the fact that frequently occurs around it, or link meaning between a single word in other words in the same context, such as in verses 17 and 29
Downloads
References
Afif Kholisun Nashoih, “Kohesi dan Koherensi Kisah Nabi Yusuf dalam Al Qur’an.” Yogyakarta: Tesis UIN Sunan Kalijaga. 2015.
Ahmad Hasyimi. Jauhar Al-Bala>gah fi> Al-Ma’a>ni wa Al-Baya>n wa Al-Badi’. Beirut: Da>r Al-Fikr. 1994.
Ahmad Mukhtar Amar. ‘ilm ad-d}ala>lah. Cairo: A
Alex Sobur, Analisis Teks Media, Bandung: Remaja Rosdakarya, 2009.
Edi Subroto, Pengantar Metode Penelitian Linguistik Struktural. Surakarta: Lembaga Pengembangan Pendidikan (LPP) UNS, dan UPT Penerbitan dan Pencetakan UNS (UNS Press). 2007.
Egi Ayis Ayurangga, Hetty Pelealu, dan Chistian Ranuntu, “Analisis Kohesi Leksikal pada Podcast “If You Keep Your Mouth Shut, You’ll Be Surprised What You Can Learn” Oleh S. Town.” Jurnal FIB Universitas Sam Ratulangi. Vol. 22, 2021: 1-14. https://ejournal.unsrat.ac.id/index.php/jefs/article/view/35480
Ery Sholichah, “Analisis Kohesi Leksikal Sinonimi Pada Teks Terjemahan Alquran Surah An-Nahl,” Skripsi Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta 2014.
Fatimah Djajasudarma, Metode Linguistik: Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: PT Refika Aditama. 2006.
Giati Anisah, “Kohesi Gramatikal dan Leksikal: Kajian pada Makalah Mahasiswa PAI.” Indonesian Journal of Islamic Teaching, Vol. 2, No. 2, 2019. http://jurnalpasca.iain-jember.ac.id/ejournal/index.php/IJIT/article/view/610/100
Halliday, M.A.K., dan Ruqaiya Hasan. Cohesion in English. London: Longman Group Ltd. 1976.
Hanifa Dwinda Khairunisa, “Kohesi Leksikal Dan Kohesi Gramatikal Dalam Novel Hujan Karya Tere Liye.” Jurnal dari eprints Undip. 2019. http://eprints.undip.ac.id/77150/1
Hanifullah Syukri, “Menghidupkan Al Quran dari Perspektif Linguistik.” Jurnal Sastra Indonesia. JSI, Vol. 8, No. 3, 2019. https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/jsi/article/view/36021
Harimurti Kridalaksana. Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama, 2008.
Jan Renkema. Introduction to Discourse Studies. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 2004.
M. Kamal, “Kohesi dan Koherensi Dalam Teks Bahasa Arab”. Jurnal Bina Ilmu Cendekia, Vol. 2, No. 2, 2020. https://jurnal.icjambi.id/index.php/jbic/article/view/115
Muhammad Ali Al-Khulli. Mu’jam ‘Ilm Al-Lughati An-Naz}ariyyi/A Dictionary of Theoretical Linguistics English-Arabic. Beirut: Lebrairie du Liban. 1982.
Mulyana. “Koherensi Wacana Sesorah Perkawinan Dalam Bahasa Jawa”. Yogyakarta: Tesis Program Pascasarjana Universitas Gadjah Mada, 2001.
Nurul Azizah Putri Palupi, Ilfia Rahmi Rasyid, dan Nur Hizbullah. “Repetisi Leksikal pada Al-Quran Surat Al-Kafirun” Prosiding Seminar Nasional Linguistik dan Sastra (SEMANTIKS), 2019. https://jurnal.uns.ac.id/prosidingsemantiks/article/view/39413
Puput Puji Lestari, Wiwik Darmini, dan Benedictus Sudiyana, “Kohesi Leksikal dalam Rubrik Politik Surat Kabar Kompas.” Klitika: Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Vol. 2, No. 1, 2020. http://journal.univetbantara.ac.id/index.php/klitika/article/view/761
Retno Widaningsih. “Kohesi Leksikal Antonimi dalam Teks Terjemahan Alquran (Surah Makiyyah). Surakarta: Skripsi UMS, 2015.
Samsul Ma’arif, “Surat Al-Baqarah: Repetisi Sebagai Piranti Kohesi dalam Al-Qur’an,” Jurnal Al-Itqan, Vol. 2, No. 1, 2016. https://jurnal.staialanwar.ac.id/index.php/itqon/article/view/15
Sudaryanto. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press. 1993.
Tarigan, H. G. Pengajaran Wacana. Bandung: Angkasa. 1993.
Toto Edidarmo, “Wacana Naratif Kehidupan Nabi Isa dalam Al Qur’an.” Arabiyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban, Vol. 1, No. 1, 2014. https://repository.uinjkt.ac.id/dspace/bitstream/123456789/31153/1
Wardah Hanafiah, “Analisis Kohesi dan Koherensi pada Wacana Buletin Jumat.” Epigram, Vol. 11, No. 2, 2014. https://jurnal.pnj.ac.id/index.php/epigram/article/view/676
Yustina Dwinuryati, Andayani, dan Retno Winarni, “Analisis Kohesi Gramatikal dan Leksikal pada Teks Eksposisi Siswa Kelas 10 Sekolah Menengah Atas.” Scholaria, Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan, Vol. 8, No. 1, 2018. https://ejournal.uksw.edu/scholaria/article/view/1253
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
Alibbaa': Jurnal Pendidikan Bahasa Arab have CC-BY-SA or an equivalent license as the optimal license for the publication, distribution, use, and reuse of scholarly work.
In developing strategy and setting priorities, Alibbaa': Jurnal Pendidikan Bahasa Arab recognize that free access is better than priced access, libre access is better than free access, and libre under CC-BY-SA or the equivalent is better than libre under more restrictive open licenses. We should achieve what we can when we can. We should not delay achieving free in order to achieve libre, and we should not stop with free when we can achieve libre.
Alibbaa': Jurnal Pendidikan Bahasa Arab is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.