BAHASA PENGANTAR PEMINJAMAN UANG MASYARAKAT KAMPUNG MANTEN KECAMATAN KOTA PAMEKASAN
Abstract
Bahasa memiliki peranan yang penting dalam komunikasi. Komunikasi membutuhkan prinsip kerja sama yang baik. Namun, tidak semua kerja sama itu terjadi dengan baik dan lancar karena para pelaku komunikasi mengutarakan maksudnya dan ada pula yang tidak secara langsung mengutarakan maksud yang sebenarnya. Salah satu alat komunikasi yang senantiasa menyembunyikan maksudnya ialah perlokusi. Penelitian ini bertujuan memberikan gambaran tentang bahasa yang digunakan dalam meminjam uang. Peneliti menggunakan metode deskriptif untuk menganalisis data dan metode analisis dokumen untuk menganalisis dokumen yang telah terkumpul. Untuk memudahkan proses penganalisaan data, peneliti menggunakan metode transliterasi (menterjemahkan) data yang ada ke dalam bahasa Indonesia. Hasil penelitian ini menunjukkan bentuk kata-kata atau ujaran guna menarik simpati pemberi pinjaman, tindakan memberikan sesuatu kepada pemberi pinjaman, serta gesture (konteks) yang mendukung maksud yang diinginkan oleh peminjam uang.
Downloads
References
Arikunto, S. (2019). Prosedur Penelitian. Rineka Cipta.
Austin, J. L. (1975). How to Do Things with Words. Oxford University Press.
Basrowi, S. (2008). Memahami Penelitian Kualitatif. Rineka Cipta.
Chaer, A. dan L. A. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awan. Rineka Cipta.
Fauziah, N. I. (2019). Tindak Perlokusi Terhadap Tindak Tutur Ekspresif Mengeluh (Kajian Pragmatik). Jurnal Sastra - Studi Ilmiah Sastra, 9(1), 29–48. http://45.118.112.109/ojspasim/index.php/sastra/article/view/158
Fitriah, F., & Fitriani, S. S. (2017). Analisis Tindak Tutur dalam Novel Marwah di Ujung Bara Karya R.H. Fitriadi. Master Bahasa, 5(1), 51–62. http://e-repository.unsyiah.ac.id/MB/article/view/11078
Leech, G. N. (2016). Principles of Pragmatics. Routledge.
Mujib, A. (2015). Pendekatan Fenomenologi dalam Studi IslaM. Jurnal Pendidikan Islam, 6(2), 167–183. http://www.ejournal.radenintan.ac.id/index.php/tadzkiyyah/article/view/1485
Putrayasa, I. B. (2014). Pragmatik. Graha Ilmu.
Saepullah, M. (2019). Tindak Tutur Ilokusi dan Perlokusi Antara Penjual dan Pembeli Di Pasar Modern Bintaro Jaya. Universitas Pamulang.
Sebtiana, Y., & Lailli Etika Rahmawati. (2019). Tuturan Lokusi, Ilokusi, dan Perlokusi dalam Interaksi Pembelajaran Siswa Kelas VII di SMP Negeri 2 Jumapolo [Universitas Muhammadiyah Surakarta]. http://eprints.ums.ac.id/71184/
Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistis. Duta Wacana University Press.
Sumarsono. (2010). Pragmatik. Universitas Pendidikan Ganesha.
Syamsuddin, A. R., & Damianti, V. S. (2006). Metode Penelitian Pendidikan Bahasa. Diterbitkan atas kerjasama Program Pascasarjana Universitas Pendidikan Indonesia dengan Remaja Rosdakarya.
Verawati, F., & Mulyadi, M. (2019). Tindak Tutur Masyarakat di Desa Lawangan Daya Kecamatan Pademawu Kabupaten Pamekasan. GHANCARAN: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 1(1), 51. https://doi.org/10.19105/ghancaran.v1i1.2984
Ghancaran: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia uses an Open Access Policy under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Authors publishing in this journal agree to the following terms:
- Ghancaran Journal holds the copyright and grants the journal rights for first publication with the work simultaneously licensed under a
The work is distributed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License which allows others to share, copy, and redistribute the material in any media or format and adapt, remix, change, and develop the material even for commercial purposes, as long as it is stated credit and license derivative works under similar terms. - Authors may make additional contractual arrangements for non-exclusive distribution of the journal's published work version.
- Authors are permitted to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their websites) before and during submission, as doing so may lead to productive exchange.