Menyingkap Religiositas Hikayat Hang Tuah Melalui Penggunaan Kosakata Islamiah: Kajian Manuskrip Sastra Pendidikan pada Era Merdeka Belajar

  • Dian Risdiawati IAIN Tulungagung
  • Faizal Hadi Nugroho MTsN 3 Banyuwangi
Abstract views: 334 , PDF downloads: 661
Keywords: Religioisity, Hikayat Hang Tuah, Islamic word

Abstract

Hikayat Hang Tuah is actually written in Arabic-Malay script. In addition, the vocabulary used in it is not a little that comes from Arabic. The romance of Islamic Malay culture also seems thick in every story. Thus, it is interesting to conduct a study whose purpose is to describe the form of Islamic Malay/Islamic Malay cultured vocabulary in terms of lexical and grammatical meanings and to describe the religiosity of the vocabulary in the Hikayat Hang Tuah. This research uses qualitative research with philological research approach. The data from this study are the results of the researchers' notes, in the form of vocabulary and entries that form the background of the vocabulary in the saga. While the source of data in this study is the Hikayat Hang Tuah I in 2010 published by the Language Center of the Ministry of National Education. The instrument used in this research is a vocabulary classification guide as well as a rubric for collecting and analyzing data. The results of the study revealed that there were at least 77 data found based on lexical and grammatical meanings. This meaning then shows the existence of Islamic religiosity in the form of Islamic faith which is still influenced by the existence of gods, honorifics of the king which states that the king is a descendant of gods and "representatives of God" in the world and litotes on figures who have lower degrees, work related to religion. Islam, the authority of the king, the equation, and the typical expression of the hikayat.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Al-Fattah, Muhammad Hatta. (2010). Keajaiban Angka dalam Al-Qur’an: Mengungkap Rahasia Ayat-Ayat Angka dalam Al-Qur’an (1st ed.). Mirqat.
Braginsky, V. I. (1990). Hikayat Hang Tuah; Malay epic and muslim mirror; Some considerations on its date, meaning and structure. Bijdragen Tot de Taal-, Land- En Volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, 146(4), 399–412.
Chaer, Abdul. (2009). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. (2012). Linguistik Umum. Rineka Cipta.
Dewi, Wendi Widya Ratna. (2009). Semantik Bahasa Indonesia. Intan Pariwara.
Hamdan, R., & Radzi, S. B. Md. (2013). The Concept of Happiness of the Malay Hero Hang Tuah: 2013 International Conference on the Modern Development of Humanities and Social Science, Hong Kong. https://doi.org/10.2991/mdhss-13.2013.70
Hamzah, Z. A. Z., & Hassan, A. F. M. (2011). Bahasa dan Pemikiran dalam Peribahasa Melayu. 11, 21.
KBBI Daring. (n.d.). Retrieved November 26, 2022, from https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/Arkais
Keraf, G. (1991). Tata Bahasa Bahasa Indonesia. Grasindo.
Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik. Gramedia.
Mamat, M. A. (2017). [Malay Manuscrpt in Islamic Education: A Preliminary Study in The National Library of Malaysia] Manuskrip Melayu dalam Bidang Pendidikan Islam: Suatu Kajian Awal di Perpustakaan Negara Malaysia. Jurnal Islam Dan Masyarakat Kontemporari, 15(1), 61–83.
Muhammad Nida Fadlan. (2020, June). Global Pandemic, It’s Time to Read Old Manuscripts from Home! –
Parera, J. D. (2004). Teori Semantik (2nd ed.). Erlangga.
Saeed, J. D. (2004). Semantics. Blackwell Publishers.
Said, K. M. (2007). Minda Orientalis dan Minda Pasca-Kolonial: Politik Membaca Hikayat Hang Tuah. Akademika.
Saputra, F. I. G., Priyadi, A. T., & Wartiningsih, A. (n.d.). Kajian Strukturaliame dan Nilai-Nilai pada Hikayat Hang Tuah Jilid I Karya Muhammad Haji Saleh. 14.
Shihab, M. Q. (2020). Kosakata Keagamaan. Lentera Hati.
Shofwani, M. I. (2005). Mengenal Tulisan Arab-Melayu. Adicita.
Thamrin, H. (2018). Antropologi Melayu. Kalimedia.
Wellek, R., & Warren, A. (2016). Teori Kesusastraan (Terjemahan Melani Budianta). Gramedia.
Wijk, D. G. V. (1909). Tata Bahasa Melayu. Djambatan.
Wulandari, R., Rijadi, A., & Widjajanti, A. (2020). Kata Arkais pada Hikayat Hang Tuah I dan Pemanfaatannya sebagai Alternatif Materi Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA Kelas X. BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 5(1), 25–38. https://doi.org/10.32528/bb.v5i1.2445
Zakaria, I. (2012). Islam dan Falsafahnya dalam Kebudayaan Melayu. 18.
Zubair, D. K. M. A. A. (n.d.). Arwi Script of Tamil Language and Jawi Script of Malay Language: Script as Religious Entity and Cultural Heritage | Think India Journal.
Published
2022-12-05
How to Cite
Risdiawati, D., & Nugroho, F. H. (2022). Menyingkap Religiositas Hikayat Hang Tuah Melalui Penggunaan Kosakata Islamiah: Kajian Manuskrip Sastra Pendidikan pada Era Merdeka Belajar. GHANCARAN: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 230-251. Retrieved from https://ejournal.iainmadura.ac.id/index.php/ghancaran/article/view/7590